第二章 天堂序曲
作者:(德)歌德 著
发布时间:2019-09-10 13:18:47
字数:1435
天堂序曲
(天主、天使在前,梅菲斯特在后,三位天使长上。)
拉斐尔
太阳唱着古老的曲调,
在群星兄弟的赛歌中轰鸣,
她以雷鸣般的步声,
完成了既定的行程。
天使见到她,获得元气,
没有人能测出她究竟有多深;
不可思议的崇高事业,
像开天辟地一般庄严而神圣。
加百列
壮丽的地球用超乎想象的速度在飞快地自行旋转;
天堂的光明与深不可测而恐怖的黑夜交相替换;
大海掀起一阵阵的狂潮汹涌出洪涛万顷;
紧接着岩石和大海被卷进永不停止的天体运行。
米迦勒
阵阵暴风从大海到陆地,
在海陆之间刮来刮去,
它们猖獗地在自己周围,
形成强作用的锁链。
滚滚巨雷在路上驰驱,
闪电燃起了破坏之火;
主啊,你的使者依然崇敬,
你的时日在悄悄地推移。
二人
天使们见到,便获得生命力,
尽管不明白何以这样,
你所有的崇高伟业,
像创世当日那般庄严和辉煌。
梅菲斯特
主啊,感激你又许我靠近,
询问一切关于我们的近况,
再说,你平素就乐意见我,
因此我也夹在侍者中间。
请原谅,我不会夸夸其谈,
尽管要受到在座诸位的嘲讽;
我慷慨激昂,必会惹你发笑,
只要你那爱笑的习惯还在。
关于太阳和世界,我不知道该怎么说,
但我知道世人是如何折磨自己。
这尘世的小神本性难移,
还像开辟之日那般古里古怪。
如果你没给他天光的虚影,
他们或许会很好地营生,
他们称它为“理性”,
而使用起来却变成了更残忍的猛兽。
我看它就像长腿的蚂蚱一样,
不停地飞过来啊、蹦过去,
即刻钻进草中唱起老调;
它要总待在草中倒也罢了!
但一看到脏东西,就伸着鼻子去掏。
天主
难道你没别的要告诉我吗?
为何你总是满腹牢骚?
难道你一点儿都看不惯人世间?
梅菲斯特
主!我看仍旧糟得要命。
我很难过看到世人悲惨的生活,
再折磨这些可怜虫,我于心不忍。
天主
你可认识浮士德?
梅菲斯特
那位博士?
天主
我的仆人!
梅菲斯特
的确!他侍奉你非同一般。
这傻瓜好像不近人间烟火。
他好高骛远,心比天高,
也多少知道自己的一些癫疯毛病;
他想摘下天上最美的星斗,
他想获得人间最大的乐趣,
不管远方还是近处,
都满足不了他最深处的心曲。
天主
即使现在他侍奉我有点浑浑噩噩,
但我很快就把他引向清醒和光明。
小树发出青芽,园丁就已知道,
就会有花果点缀未来的光阴。
梅菲斯特
赌什么?我要你将这奴仆失掉,
如果我得到你的允许,
我会慢慢地将他引入我的魔道!
天主
只要他还在人间,
我对你不加任何限制,
人在奋进中,难免会迷失方向。
梅菲斯特
那就多谢了;
我从来从不愿意跟死人纠缠。
丰满鲜艳的脸蛋才让我高兴。
我实在不喜欢侍弄尸体,
见了尸体就像老鼠见猫一般。
天主
好吧,你爱怎么办就怎么办!
不妨引诱他背离他的本源,
你抓得住他,
就让你带他一同走你的路途,
但是到最后你一定会认输,
你必须承认:
一个善良的人虽然受到了黑暗的冲击,
却最终会觉悟到正确的道路。
梅菲斯特
可以!是非不会拖很久便可分明。
我从不担心我会输掉。
如果我达到目标,
请允许我高奏凯歌,欢欣鼓舞。
我要他终生以土为食,
就像我的同族,那条蛇一样。
天主
到那时候你可以随便来见我。
我从不痛恨你的同类。
在所有否定的精灵当中,
促狭鬼最不使我感到心烦。
人在行动时太容易松懈,
很快会爱上绝对的清闲,
因此我要给他们弄个伙伴,
刺激他,鼓舞他,干他恶魔的活动。
—你们,真正的神的孩子啊,
请你们欣赏生动、丰富的美!
让永远活动、永远长存的神力,
以慈爱的篱笆将你们围护,
坚持思考,把世间万象缥缥缈缈,
动荡游移的一切凝定在心里。
(天界关闭,天使长各自散开。)
梅菲斯特(独白。)
我乐意时不时来看看这老头,
小心翼翼,生怕和他闹翻。
我真佩服他这位伟大的主,
和魔鬼讲话,也和蔼可亲,
真是难能可贵。