第二章
作者:(古希腊)伊索 著
发布时间:2019-09-12 11:06:37
字数:6969
小鸟Birds
乌鸦和天鹅
TheRavenandtheSwan
乌鸦梦想自己也能拥有和天鹅一样洁白美丽的羽毛。他猜想,天鹅的羽毛之所以那么洁白,一定是常常洗澡的原因。于是,他决定离开赖以生存的祭坛,搬到江湖边居住。他每天清洗自己的羽毛,可是不仅羽毛没有洗白,反而因为缺少食物而饿死了。
天生的东西是不会随生活方式的改变而改变的。
ARavensawaSwananddesiredtosecureforhimselfthesamebeautifulplumage.SupposingthattheSwan’ssplendidwhitecolorarosefromhiswashinginthewaterinwhichheswam,theRavenleftthealtarsintheneighborhoodwherehepickeduphisliving,andtookupresidenceinthelakesandpools.Butcleansinghisfeathersasoftenashewould,hecouldnotchangetheircolor,whilethroughwantoffoodheperished.
ChangeofhabitcannotalterNature.
小燕子和乌鸦
TheSwallowandtheCrow
小燕子和乌鸦在争论谁的羽毛最美。乌鸦说道:“你的羽毛只有在春天暖和的时候才是美丽的,而我的羽毛却能帮助我抵御寒冷的冬天。”
对朋友谄媚是毫无意义的。
TheSwallowandtheCrowhadacontentionabouttheirplumage.TheCrowputanendtothedisputebysaying,“Yourfeathersareallverywellinthespring,butmineprotectmeagainstthewinter.”
Fairweatherfriendsarenotworthmuch.
徒劳的寒鸦
TheVainJackdaw
朱庇特决定要给鸟类指派一个国王,他定下日子,要求所有的鸟儿都要来参加。他要选择最漂亮的鸟当国王。
寒鸦知道自己的长相丑陋不堪,于是就去搜集同伴们掉在地上的羽毛,并用它们来装扮自己,希望能成为最漂亮的鸟。
预定的日子到了,鸟儿们都把自己打扮得漂漂亮亮,来到朱庇特面前。朱庇特发现寒鸦的羽毛非常漂亮,打算任命他为国王。鸟儿们非常愤慨,将寒鸦团团围住,把他身上属于自己的羽毛都拔了下来。结果,寒鸦恢复了本来面目,依旧丑陋不堪。
外表不能代表一切。
Jupiterdetermined,itissaid,tocreateasovereignoverthebirds,andmadeproclamationthatonacertaindaytheyshouldallpresentthemselvesbeforehim,whenhewouldhimselfchoosethemostbeautifulamongthemtobeking.
TheJackdaw,knowinghisownugliness,searchedthroughthewoodsandfields,andcollectedthefeatherswhichhadfallenfromthewingsofhiscompanions,andstucktheminallpartsofhisbody,hopingtherebytomakehimselfthemostbeautifulofall.
Whentheappointeddayarrived,andthebirdshadassembledbeforeJupiter,theJackdawalsomadehisappearanceinhismanyfeatheredfinery.ButwhenJupiterproposedtomakehimkingbecauseofthebeautyofhisplumage,thebirdsindignantlyprotested,andeachpluckedfromhimhisownfeathers,leavingtheJackdawnothingbutaJackdaw.
Afinebirdismorethanfinefeathers.
口渴的鸽子
TheThirstyPigeon
有只鸽子口渴得很厉害,看到一幅画着一盆水的画,误以为是真的,就大叫一声,振翅向这幅画飞去,不料重重地撞到了贴画的木板上,头破血流,翅膀也折断了,跌倒在地,变成了别人的囊中之物。
做事冲动,只能自取灭亡。
APigeon,oppressedbyexcessivethirst,sawagobletofwaterpaintedonasignboard.Notsupposingittobeonlyapicture,sheflewtowardsitwithaloudwhirandunwittinglydashedagainstthesignboard,jarringherselfterribly.Havingbrokenherwingsbytheblow,shefelltotheground,andwascaughtbyoneofthebystanders.
Zealshouldnotoutrundiscretion.
孔雀和仙鹤
ThePeacockandtheCrane
一只孔雀得意洋洋地展示自己无比美丽的羽毛,看到正好经过的鹤,就嘲弄他那灰不溜秋的羽毛:“你看我的羽毛,就像是国王的一件礼服,采撷了天上彩虹的颜色。”鹤回答说:“你说得确实不错。但是我可以在高空翱翔,让星星听到我的歌声,而你呢,却只会像公鸡一样在地上行走。”
外在的美丽并不是一切。
APeacockspreadingitsgorgeoustailmockedaCranethatpassedby,ridiculingtheashenhueofitsplumageandsaying,“Iamrobed,likeaking,ingoldandpurpleandallthecolorsoftherainbow;whileyouhavenotabitofcoloronyourwings.”
“True,”repliedtheCrane,“butIsoartotheheightsofheavenandliftupmyvoicetothestars,whileyouwalkbelow,likeacock,amongthebirdsofthedunghill.”
Finefeathersdon’tmakefinebirds.
乌鸦和渡鸦
TheCrowandtheRaven
乌鸦非常嫉妒渡鸦,因为渡鸦被人们称为灵鸟,能够预言未来吉凶,因此人们总是把关注的目光投向渡鸦。不服气的乌鸦决定也要为自己争取这份荣誉。一天,他看到路上有几个人,就在树上停下,呱呱地大声叫起来。过路人听到声音就回头看,正要靠近看时,被他的同伴拦住了。同伴说:“咱们还是赶快离开吧!你没听说过乌鸦啼叫代表将要发生不吉利的事情吗?”
不自量力只能给别人留下笑柄。
ACrowwasjealousoftheRaven,becausehewasconsideredabirdofgoodomenandalwaysattractedtheattentionofmen,whonotedbyhisflightthegoodorevilcourseoffutureevents.Seeingsometravelersapproaching,theCrowflewupintoatree,andperchingherselfononeofthebranches,cawedasloudlyasshecould.Thetravelersturnedtowardsthesoundandwonderedwhatitforeboded,whenoneofthemsaidtohiscompanion,“Letusproceedonourjourney,myfriend,foritisonlythecawofacrow,andhercry,youknow,isnoomen.”
Thosewhoassumeacharacterwhichdoesnotbelongtothem,onlymakethemselvesridiculous.
狐狸和鹤
TheFoxandtheCrane
狐狸邀请鹤共进晚餐,然而他并没有真心诚意地为客人准备什么精美的饭菜,只是用豆子做了一点汤,并把汤放在一个很浅的石盘子中。鹤要费很大的劲才能把汤喝到嘴里,可是汤又会马上从他的长嘴中流出来。看着鹤笨拙的样子,狐狸非常开心。后来,鹤回请狐狸吃晚餐。他把食物放在了一只长颈小口的瓶子里,自己可以很容易地吃到食物,而狐狸却只能眼睁睁地看着。狐狸受到了应得的回报。
恶有恶报。
AFoxinvitedaCranetosupperandprovidednothingforhisentertainmentbutsomesoupmadeofpulse,whichwaspouredoutintoabroadflatstonedish.ThesoupfelloutofthelongbilloftheCraneateverymouthful,andhisvexationatnotbeingabletoeataffordedtheFoxmuchamusement.TheCrane,inhisturn,askedtheFoxtosupwithhim,andsetbeforeheraflagonwithalongnarrowmouth,sothathecouldeasilyinserthisneckandenjoyitscontentsathisleisure.TheFox,unableeventotasteit,metwithafittingrequital,afterthefashionofherownhospitality.
Onebadturndeservesanother.
乌鸦和水罐
TheCrowandthePitcher
一只乌鸦口渴难忍,看到一只水罐,就兴冲冲地飞过去了。可是飞到水罐旁边,乌鸦才发现水罐的水少得可怜。乌鸦绞尽脑汁,想了很多办法,可是依然喝不到水。这时,乌鸦已经筋疲力尽了。偶然间,他看到水罐旁边有很多小石头,乌鸦终于想到了一条妙计。他用嘴衔住小石头,然后将它们一颗颗地放进水罐里,这样石头就会占据水的空间,水面自然上升了。就这样乌鸦如愿以偿地喝到了水。
自我需要是成功的动机。
ACrowperishingwiththirstsawapitcher,andhopingtofindwater,flewtoitwithdelight.Whenhereachedit,hediscoveredtohisgriefthatitcontainedsolittlewaterthathecouldnotpossiblygetatit.Hetriedeverythinghecouldthinkoftoreachthewater,butallhiseffortswereinvain.Atlasthecollectedasmanystonesashecouldcarryanddroppedthemonebyonewithhisbeakintothepitcher,untilhebroughtthewaterwithinhisreachandthussavedhislife.
Necessityisthemotherofinvention.
寒鸦和狐狸
TheJackdawandtheFox
一只饥肠辘辘的寒鸦停在一棵无花果树上。无花果树上结了很多果实,但是还没有成熟。寒鸦决定呆在那里等到果实成熟了再慢慢享用。狐狸看到寒鸦在树上停留了很长时间,就向他询问是怎么回事。狐狸得知事情的经过后,对寒鸦说:“朋友,你不要再自欺欺人了。你的希望一定会落空的。拿这种希望来填饱肚子是无论如何也办不到的。”
不要欺骗自己。
Ahalf-famishedJackdawseatedhimselfonafig-tree,whichhadproducedsomefruitentirelyoutofseason,andwaitedinthehopethatthefigswouldripen.AFoxseeinghimsittingsolongandlearningthereasonofhisdoingso,saidtohim,“Youareindeed,sir,sadlydeceivingyourself;youareindulgingahopestrongenoughtocheatyou,butwhichwillneverrewardyouwithenjoyment.”
Don’tdeceiveyourself.
孝顺的百灵鸟
TheLarkBuryingHerFather
根据古老的传说,百灵鸟在地球出现之前就已经存在了。她的父亲生病去世了,由于当时地球还没有出现,她找不到地方来埋葬父亲。就这样她父亲的尸体在外面停放了五天,到了第六天,无可奈何的百灵鸟把父亲葬在了自己的头上。从此之后,百灵鸟的头上就有了冠毛,人们传说那就是她父亲的坟墓。
年轻人的第一责任是孝敬父母。
TheLark(accordingtoanancientlegend)wascreatedbeforetheearthitself,andwhenherfatherdied,astherewasnoearth,shecouldfindnoplaceofburialforhim.Shelethimlieuninterredforfivedays,andonthesixthday,notknowingwhatelsetodo,sheburiedhiminherownhead.Hencesheobtainedhercrest,whichispopularlysaidtobeherfather’sgrave-hillock.
Youth’sfirstdutyisreverencetoparents.
鸟兽和蝙蝠
TheBirds,theBeasts,andtheBat
鸟类和野兽相互争斗,双方各有胜负。蝙蝠害怕争斗会危及自己,因此总是依附胜利的一方。当鸟类和野兽宣告停止争斗、和睦相处的时候,大家才看清了蝙蝠的本性,对他的欺骗行为感到非常气愤。因此,蝙蝠遭到了双方的谴责,被驱逐出日光之外。从此之后,蝙蝠白天就躲在黑暗的地方,只有到了晚上才独自出来活动。
两面三刀的人是不会有朋友的。
TheBirdswagedwarwiththeBeasts,andeachwerebyturnstheconquerors.ABat,fearingtheuncertainissuesofthefight,alwaysfoughtonthesidewhichhefeltwasthestrongest.Whenpeacewasproclaimed,hisdeceitfulconductwasapparenttobothcombatants.Thereforebeingcondemnedbyeachforhistreachery,hewasdrivenforthfromthelightofday,andhenceforthconcealedhimselfindarkhiding-places,flyingalwaysaloneandatnight.
Hethatianeitheronethingnortheotherhasnofriends.
鸽子和乌鸦
TheDoveandtheCrow
一只被关在笼子里的鸽子不断地吹嘘自己养育了这么多孩子,是多么劳苦功高。乌鸦正好飞过,听到了他的话就对他说:“我的好朋友,您不要再吹牛了。你的家族成员越多,你应该感到更加悲哀才是啊!因为这意味着将有更多的成员失去自由,被关在这牢房一样的笼子里啊!”
养育很多孩子是一件幸福的事情,如果他们其中的几个非常出色,那将是更大的幸福。
ADoveshutupinacagewasboastingofthelargenumberofyoungoneswhichshehadhatched.ACrowhearingher,said,“Mygoodfriend,ceasefromthisunseasonableboasting.Thelargerthenumberofyourfamily,thegreateryourcauseofsorrow,inseeingthemshutupinthisprison-house.”
Manychildrenareagreatblessing;butafewgoodonesareagreater.