第二章

作者:(黎巴嫩)纪伯伦 著 发布时间:2019-09-12 13:11:52 字数:15655
  51

  最富与最穷的人的差

  别,只在于一整天的饥饿和

  一个钟头的干渴。

  我们常常从我们的明天

  预支了来偿付我们昨天的债

  负。

  我也曾受过天使和魔鬼

  的造访,但是我都把他们支

  走了。

  当天使来的时候,我念一段旧的祷文,他就厌烦

  了;

  当魔鬼来的时候,我犯一次旧的罪过,他就从我

  面前走过了。

  总的说来,这不是一所坏监狱;我只不喜欢在我

  的囚房和隔壁囚房之间的这堵墙;

  但是我对你保证,我决不愿责备狱吏和建造这监

  狱的人。

  52

  Thedifferencebetweenthe

  richestmanandthepoorestisbuta

  dayofhungerandanhourofthirst.

  Weoftenborrowfromour

  tomorrowstopayourdebtstoour

  yesterdays.

  Iamvisitedbyangelsand

  devilstoo,butIgetridofthem.

  WhenitisanangelIprayan

  oldprayer,andheisbored;

  WhenitisadevilIcommitan

  oldsin,andhepassesmeby.

  Afterallthisisnotabad

  prison;butIdonotlikethiswall

  betweenmycellandthenext

  prisoner'scell;

  YetIassureyouthatIdonot

  wishtoreproachthewardernotthe

  Builderoftheprison.

  53

  你向他们求鱼而却给你毒蛇的那些人,也许他们只有毒蛇可给。

  那么在他们一方面就算是慷慨的了。

  欺骗有时成功,但它往往自杀。

  当你饶恕那些从不流血的凶手,从不窃盗的小偷,不打诳语的说

  谎者的时候,你就真是一个宽大的人。

  谁能把手指放在善恶分野的地方,谁就是能够摸到上帝圣袍的边

  缘的人。

  如果你的心是一座火山的话,你怎能指望会从你的手里开出花朵

  来呢?

  多么奇怪的一个自欺的方式!有时我宁愿受到损害和欺骗,好让

  我嘲笑那些以为我不知道我是被损害、欺骗了的人。

  54

  Thosewhogiveyouaserpentwhenyouaskforafish,mayhave

  nothingbutserpentstogive.Itisthengenerosityontheirpart.

  Trickerysucceedssometimes,butitalwayscommitssuicide.

  Youaretrulyaforgiverwhenyouforgivemurdererswhoneverspill

  blood,thieveswhoneversteal,andliarswhoutternofalsehood.

  Hewhocanputhisfingeruponthatwhichdividesgoodfromevilishe

  whocantouchtheveryhemofthegarmentofGod.

  Ifyourheartisavolcanohowshallyouexpectflowerstobloomin

  yourhands?

  Astrangeformofself-indulgence!TherearetimeswhenIwouldbe

  wrongedandcheated,thatImaylaughattheexpenseofthosewhothinkI

  donotknowIambeingwrongedandcheated.

  55

  对于一个扮作被追求者的角色的追求者,我

  该怎么说他呢?

  让那个把脏手在你衣服上擦的人,把你的衣

  服拿走吧。他也许还需要那件衣服,你却一定不

  会再要了。

  兑换商不能做一个好园丁,真是可惜。

  请你不要以后天的德行来粉饰你的先天的缺

  陷。我宁愿有缺陷,这些缺陷和我自己的一样。

  有多少次我把没有犯过的罪都拉到自己身

  上,为的让人家在我面前感到舒服。

  就是生命的面具,也都是更深的奥秘的面

  具。

  56

  WhatshallIsayofhimwhoisthepursuerplayingthepart

  ofthepursued?

  Lethimwhowipeshissoiledhandswithyourgarment

  takeyourgarment.Hemayneeditagain;surelyyouwouldnot.

  Itisapitythatmoney-changerscannotbegoodgardeners.

  Pleasedonotwhitewashyourinherentfaultswithyour

  acquiredvirtues.Iwouldhavethefaults;theyarelikemine

  own.

  HowoftenhaveIattributedtomyselfcrimesIhavenever

  committed,sothattheotherpersonmayfeelcomfortableinmy

  presence.

  Eventhemasksoflifearemasksofdeepermystery.

  57

  你可能只根据自己的了解去判断别人。

  现在告诉我,我们里头谁是有罪的,谁是无辜的。

  真正公平的人就是对你的罪过感到应该分担的人。

  只有白痴和天才,才会去破坏人造的法律,他们离上帝的心最

  近。

  只在你被追逐的时候,你才快跑。

  我没有仇人,上帝呵!如果我会有仇人的话,

  就让他和我势均力敌,

  只让真理做一个战胜者。

  Youmayjudgeothersonlyaccordingtoyourknowledgeofyourself.

  Tellmenow,whoamongusisguiltyandwhoisunguilty?

  Thetrulyjustishewhofeelshalfguiltyofyourmisdeeds.

  Onlyanidiotandageniusbreakman-madelaws;andtheyarethe

  nearesttotheheartofGod.

  Itisonlywhenyouarepursuedthatyoubecomeswift.

  Ihavenoenemies,OGod,butifIamtohaveanenemy,

  Lethisstrengthbeequaltomine,

  Thattruthalonemaybethevictor.

  58

  59

  当你和敌人都死了的时候,你就会和他十分友好了。

  一个人在自卫的时候可能自杀。

  很久以前一个“人”,因为过于爱别人,也因太可爱了,而被钉

  在十字架上。

  说来奇怪,昨天我碰到他三次。

  第一次是他恳求一个警察不要把一个**关到监牢里去;

  第二次是他和一个无赖一块喝酒;

  第三次是他在教堂里和一个法官拳斗。

  如果他们所谈的善恶都是正确的话,那么我的一生只是一个长时

  间的犯罪。

  怜悯只是半个公平。

  60

  Youwillbequitefriendlywithyourenemywhenyoubothdie.

  Perhapsamanmaycommitsuicideinself-defense.

  longagotherelivedaManwhowascrucifiedforbeingtoolovingand

  toolovable.

  AndstrangetorelateImethimthriceyesterday.

  ThefirsttimeHewasaskingapolicemannottotakeaprostituteto

  prison;thesecondtimeHewasdrinkingwinewithanoutcast;andthethird

  timeHewashavingafist-fightwithapromoterinsideachurch.

  Ifalltheysayofgoodandevilweretrue,thenmylifeisbutonelong

  crime.

  Pityisbuthalfjustice.

  61

  过去唯一对我不公平的人,就是那个我曾对我的兄弟不公平的

  人。

  当你看见一个人被带进监狱的时候,在你心中默默地说:“也许他

  是从更狭小的监狱里逃出来的。”

  当你看见一个人喝醉了的时候,在你心中默默地说:“也许他想躲

  避某些更不美好的事物。”

  在自卫中我常常憎恨;但是如果我是一个比较坚强的人,我就不

  必使用这样的武器。

  把唇上的微笑来遮掩眼里的憎恨的人,是多么愚蠢呵!

  只有在我以下的人,能忌妒我或憎恨我。

  我从来没有被忌妒或被憎恨过;我不在任何人之上。

  62

  TheonlyonewhohasbeenunjusttomeistheonetowhosebrotherI

  havebeenunjust.

  Whenyouseeamanledtoprisonsayinyourheart,"Mayhapheis

  escapingfromanarrowerprison."

  Andwhenyouseeamandrunkensayinyourheart,"Mayhaphe

  soughtescapefromsomethingstillmoreunbeautiful."

  OftentimesIhavehatedinself-defense;butifIwerestrongerIwould

  nothaveusedsuchaweapon.

  Howstupidishewhowouldpatchthehatredinhiseyeswiththesmile

  ofhislips.

  Onlythosebeneathmecanenvyorhateme.

  Ihaveneverbeenenviednorhated;Iamabovenoone.

  63

  64

  只有在我以上的人,能称赞我或轻蔑我。

  我从来没有被称赞或被轻蔑过;我不在任何人之

  下。

  你对我说:“我不了解你”,这就是过分地赞扬了

  我,无故地侮辱了你。

  当生命给我金子而我给你银子的时候,我还自以为

  慷慨,这是多么卑鄙呵!

  当你达到生命心中的时候,你会发现你不高过罪

  人,也不低于先知。

  奇怪的是,你竟可怜那脚下慢的人,而不可怜那心

  里慢的人。

  可怜那盲于目的人,而不可怜那盲于心的人。

  65

  Onlythoseabovemecanpraiseorbelittleme.

  Ihaveneverbeenpraisednorbelittled;Iambelownoone.

  Yoursayingtome,"Idonotunderstandyou,"ispraise

  beyondmyworth,andaninsultyoudonotdeserve.

  HowmeanamIwhenlifegivesmegoldandIgiveyou

  silver,andyetIdeemmyselfgenerous.

  Whenyoureachtheheartoflifeyouwillfindyourselfnot

  higherthanthefelon,andnotlowerthantheprophet.

  Strangethatyoushouldpitytheslow-footedandnotthe

  slow-minded,

  Andtheblind-eyedratherthantheblind-hearted.

  瘸子不在他敌人的头上敲断他的拐杖,是更聪明些的。

  那个认为从他的口袋里给你,可以从你心里取回的人,是

  多么糊涂呵!

  生命是一支队伍。迟慢的人发现队伍走得太快了,他就走

  出队伍;

  快步的人又发现队伍走得太慢了,他也走出队伍。

  如果世上真有罪孽这件东西的话,我们中间有的人是跟着

  我们祖先的脚踪,倒退着造孽。

  有的人是管制着我们的儿女,赶前地造孽;

  Itiswiserforthelamenottobreakhiscrutchesuponthe

  headofhisenemy.

  Howblindishewhogivesyououtofhispocketthathemay

  takeoutofyourheart.

  Lifeisaprocession.Theslowoffootfindsittooswiftandhe

  stepsout;

  Andtheswiftoffootfindsittooslowandhetoostepsout.

  Ifthereissuchathingassinsomeofuscommititbackward

  followingourforefathers'footsteps;

  Andsomeofuscommititforwardbyoverrulingourchildren.

  66

  67

  真正的好人,是那个和所有大家认为坏的人在一

  起的人。

  我们都是囚犯,不过有的是关在有窗的牢房里,

  有的就关在无窗的牢房里。

  奇怪的是,当我们为错误辩护的时候,我们用的

  气力比我们捍卫正确时还大。

  如果我们互相供认彼此的罪过的话,我们就会为

  大家并无新创而互相嘲笑。

  如果我们都公开了我们的美德的话,我们也将为

  大家并无新创而大笑。

  一个人是在人造的法律之上,直到他犯了抵触人

  造的惯例的罪;

  在此以后,他就不在任何人之上,也不在任何人

  之下。

  68

  Thetrulygoodishewhoisonewithallthosewho

  aredeemedbad.

  Weareallprisonersbutsomeofusareincellswith

  windowsandsomewithout.

  Strangethatwealldefendourwrongswithmore

  vigorthanwedoourrights.

  Shouldweallconfessoursinstooneanotherwe

  wouldalllaughatoneanotherforourlackoforiginality.

  Shouldweallrevealourvirtueswewouldalsolaugh

  forthesamecause.

  Anindividualisaboveman-madelawsuntilhe

  commitsacrimeagainstman-madeconventions;

  Afterthatheisneitheraboveanyonenorlowerthan

  anyone.

  69

  政府是你和我之间的协定。你和我常常是错误的。

  罪恶是需要的别名,或是疾病的一种。

  还有比意识到别人的过失还大的过失吗?

  如果别人嘲笑你,你可以怜悯他;但是如果你嘲笑他,你决不可

  自恕。

  如果别人伤害你,你可以忘掉它;但是如果你伤害了他,你须永

  远记住。

  实际上别人就是最敏感的你,附托在另一个躯壳上。

  70

  Governmentisanagreementbetweenyouandmyself.Youandmyself

  areoftenwrong.

  Crimeiseitheranothernameofneedoranaspectofadisease.

  Isthereagreaterfaultthanbeingconsciousoftheotherperson's

  faults?

  Iftheotherpersonlaughsatyou,youcanpityhim;butifyoulaughat

  himyoumayneverforgiveyourself.

  Iftheotherpersoninjuresyou,youmayforgettheinjury;butifyou

  injurehimyouwillalwaysremember.

  Intruththeotherpersonisyourmostsensitiveselfgivenanotherbody.

  71

  72

  你要人们用你的翅翼飞翔而却连一根羽毛

  也拿不出的时候,你是多么轻率啊。

  从前有人坐在我的桌上,吃我的饭,

  喝我的酒,走时还嘲笑我。

  以后他再来要吃要喝,我不理他;

  天使就嘲笑我。

  憎恨是一件死东西,你们有谁愿意

  做一座坟墓?

  被杀者的光荣就是他不是凶手。

  73

  Howheedlessyouarewhenyouwouldhavemen

  flywithyourwingsandyoucannotevengivethema

  feather.

  Onceamansatatmyboardandatemybread

  anddrankmywineandwentawaylaughingat

  me.

  Thenhecameagainforbreadandwine,

  andIspurnedhim;

  Andtheangelslaughedatme.

  Hateisadeadthing.Whoofyouwouldbea

  tomb?

  Itisthehonorofthemurderedthatheisnotthe

  murderer.

  人道的保护者是在它沉默的心怀中,从不在它多言

  的心思里。

  他们认为我疯了,因为我不肯拿我的光阴去换金

  钱;

  我认为他们是疯了,因为他们以为我的光阴是可以

  估价的。

  他们把最昂贵的金子、银子、象牙和黑檀排列在我

  们的面前,我们把心胸和气魄排列在他们面前;

  而他们却自称为主人,把我们当作客人。

  我宁可做人类中有梦想和有完成梦想的愿望的、最

  渺小的人,而不愿做一个最伟大的、无梦想、无愿望的

  人。

  74

  Thetribuneofhumanityisinitssilentheart,neverits

  talkativemind.

  TheydeemmemadbecauseIwillnotsellmydaysforgold;

  AndIdeemthemmadbecausetheythinkmydayshavea

  price.

  Theyspreadbeforeustheirrichesofgoldandsilver,of

  ivoryandebony,andwespreadbeforethemourheartsandour

  spirits;

  Andyettheydeemthemselvesthehostsandustheguests.

  Iwouldnotbetheleastamongmenwithdreamsandthe

  desiretofulfillthem,ratherthanthegreatestwithnodreamsand

  nodesires.

  75

  最可怜的人是把他的梦想

  变成金银的人。

  我们都在攀登自己心愿的

  高峰。

  如果另一个登山者偷了你

  的粮袋和钱包,而把粮袋装满

  了,钱包也加重了,你应当可

  怜他;

  这攀登将为他的肉体增加

  困难,这负担将加长他的路

  程。

  如果在你消瘦的情况下,

  看到他的肉体膨胀着往上爬,

  帮他一步;这样做会增加你的

  速度。

  你不能超过你的了解去判

  断一个人,而你的了解是多么

  浅薄呵。

  我决不去听一个征服者对

  76

  77

  被征服的人的说教。

  真正自由的人是忍耐地背起奴隶的负担的人。

  Themostpitifulamongmenishewhoturnshisdreamsinto

  silverandgold.

  Weareallclimbingtowardthesummitofourhearts'desire.

  Shouldtheotherclimberstealyoursackandyourpurseandwaxfaton

  theoneandheavyontheother,youshouldpityhim;

  Theclimbingwillbeharderforhisflesh,andtheburdenwillmakehis

  waylonger.

  Andshouldyouinyourleannessseehisfleshpuffingupward,help

  himastep;itwilladdtoyourswiftness.

  Youcannotjudgeanymanbeyondyourknowledgeofhim,andhow

  smallisyourknowledge.

  Iwouldnotlistentoaconquerorpreachingtotheconquered.

  Thetrulyfreemanishewhobearstheloadofthebondslavepatiently.

  78

  千年以前,我的邻人对我说:“我恨

  生命,因为它只是一件痛苦的东西。”

  昨天我走过一座坟园,我看见生命

  在他的坟上跳舞。

  自然界的竞争不过是混乱渴望着秩

  序。

  静独是吹落我们枯枝的一阵无声的

  风暴;

  但是它把我们活生生的根芽,更深

  地送进活生生的大地的活生生的心里。

  79

  Athousandyearsagomyneighborsaidtome,

  "Ihatelife,foritisnaughtbutathingofpain."

  AndyesterdayIpassedbyacemeteryandsaw

  lifedancinguponhisgrave.

  Strifeinnatureisbutdisorderlongingfor

  order.

  Solitudeisasilentstormthatbreaksdownall

  ourdeadbranches;

  Yetitsendsourlivingrootsdeeperintothe

  livingheartofthelivingearth.

  我曾对一条小溪谈到大海,小溪认为我只是一个幻想的夸张者;

  我也曾对大海谈到小溪,大海认为我只是一个低估的诽谤者。

  把蚂蚁的忙碌捧得高于蚱蜢的歌唱的眼光,是多么狭窄呵!

  这个世界里的最高德行,在另一个世界也许是最低的。

  深和高在直线上走到深度和高度;只有广阔能在圆周里运行。

  如果不是因为我们有了重量和长度的观念,我们站在萤火光前也

  会同在太阳面前一样的敬畏。

  一个没有想象力的科学家,好像一个拿着钝刀和旧秤的屠夫。

  但既然我们不全是素食者,那么你该怎么办呢?

  80

  OnceIspokeoftheseatoabrook,andthebrookthoughtmebutan

  imaginativeexaggerator;

  AndonceIspokeofabrooktothesea,andtheseathoughtmebuta

  depreciativedefamer.

  Hownarrowisthevisionthatexaltsthebusynessoftheantabovethe

  singingofthegrasshopper.

  Thehighestvirtueheremaybetheleastinanotherworld.

  Thedeepandthehighgotothedepthortotheheightinastraightline;

  onlythespaciouscanmoveincircles.

  Ifitwerenotforourconceptionofweightsandmeasureswewould

  standinaweofthefireflyaswedobeforethesun.

  Ascientistwithoutimaginationisabutcherwithdullknivesandoutworn

  scales.

  Butwhatwouldyou,sincewearenotallvegetarians?

  81

  82

  当你歌唱的时候,饥饿的人就

  用他的肚子来听。

  死亡和老人的距离并不比和婴

  儿的距离更近;生命也是如此。

  假如你必须直率地说的话,就

  直率得漂亮一些;要不就沉默下

  来,因为我们邻近有一个人快死

  了。

  人间的葬礼也可能是天上的婚

  筵。

  一个被忘却的真实可能死去,

  而在它的遗嘱里留下七千条的实情

  实事,作为料理丧事和建造坟墓之

  用。

  83

  Whenyousingthehungryhearsyou

  withhisstomach.

  Deathisnotnearertotheagedthan

  tothenew-born;neitherislife.

  Ifindeedyoumustbecandid,be

  candidbeautifully;otherwisekeepsilent,

  forthereisamaninourneighborhood

  whoisdying.

  Mayhapafuneralamongmenisa

  weddingfeastamongtheangels.

  Aforgottenrealitymaydieandleave

  initswillseventhousandactualitiesand

  factstobespentinitsfuneralandthe

  buildingofatomb.

  实际上我们只对自己说话,不过有时我们说得大声一点,使得别

  人也能听见。

  显而易见的东西是:在被人简单地表现出来之前,从不被人看到

  的。

  假如银河不在我的意识里,我怎能看到它或了解它呢?

  除非我是医生群中的一个医生,他们不会相信我是一个天文学家

  的。

  也许大海给贝壳下的定义是珍珠。

  也许时间给煤炭下的定义是钻石。

  荣名是热情站在阳光中的影子。

  花根是鄙弃荣名的花朵。

  在美之外没有宗教,也没有科学。

  84

  Intruthwetalkonlytoourselves,butsometimeswetalkloudenough

  thatothersmayhearus.

  Theobviousisthatwhich,isneverseenuntilsomeoneexpressesit

  simply.

  IftheMilkyWaywerenotwithinmehowshouldIhaveseenitor

  knownit?

  UnlessIamaphysicianamongphysicianstheywouldnotbelievethat

  Iamanastronomer.

  Perhapsthesea'sdefinitionofashellisthepearl.

  Perhapstime'sdefinitionofcoalisthediamond.

  Fameistheshadowofpassionstandinginthelight.

  Arootisaflowerthatdisdainsfame.

  Thereisneitherreligionnorsciencebeyondbeauty.

  85

  86

  我所认得的大人物的性格中都有些渺小的东西;就是这些渺小的

  东西,阻止了懒惰、疯狂或者自杀。

  真正伟大的人是不压制人也不受人压制的人。

  我决不因为那个人杀了罪人和先知,就相信他是中庸的。

  容忍是和高傲狂害着相思的一种病症。

  虫子是会弯曲的;但是连大象也会屈服,不是很奇怪吗?

  一场争论可能是两个心思之间的捷径。

  EverygreatmanIhaveknownhadsomethingsmallinhismake-up;

  anditwasthatsmallsomethingwhichpreventedinactivityormadnessor

  suicide.

  Thetrulygreatmanishewhowouldmasternoone,andwhowouldbe

  masteredbynone.

  Iwouldnotbelievethatamanismediocresimplybecausehekillsthe

  criminalsandtheprophets.

  Toleranceislovesickwiththesicknessofhaughtiness.

  Wormswillturn;butisitnotstrangethatevenelephantswillyield?

  Adisagreementmaybetheshortestcutbetweentwominds.

  87

  我是烈火,我也是枯枝,一部分的我消耗了另一部分的我。

  我们都在寻找圣山的顶峰;假如我们把过去当作一张图表而不作

  为一个向导的话,我们路程不是可以缩短吗?

  当智慧骄傲到不肯哭泣,庄严到不肯欢笑,自满到不肯看人的时

  候,就不成为智慧了。

  如果我把你所知道的一切,把自己填满的话,我还能有余地来容

  纳你所不知道的一切吗?

  我从多话的人学到了静默,从偏狭的人学到了宽容,从残忍的人

  学到了仁爱,但奇怪的是我对于这些老师并不感激。

  执拗的人是一个极聋的演说家。

  88

  IamtheflameandIamthedrybush,andonepartofmeconsumes

  theotherpart.

  Weareallseekingthesummitoftheholymountain;butshallnotour

  roadbeshorterifweconsiderthepastachartandnotaguide?

  Wisdomceasestobewisdomwhenitbecomestooproudtoweep,too

  gravetolaugh,andtooself-fultoseekotherthanitself.

  HadIfilledmyselfwithallthatyouknowwhatroomshouldIhave

  forallthatyoudonotknow?

  Ihavelearnedsilencefromthetalkative,tolerationfromthe

  intolerant,andkindnessfromtheunkind;yetstrange,Iamungratefulto

  theseteachers.

  Abigotisastone-leaforator.

  89

  妒忌的沉默是太吵闹了。

  当你达到你应该了解的终点的时候,你就处在你应该感觉的起

  点。

  夸张是发了脾气的真理。

  假如你只能看到光所显示的,只能听到声所宣告的,

  那么实际上你没有看,也没有听。

  一件事实是一条没有性别的真理。

  你不能同时又笑又冷酷。

  离我心最近的是一个没有国土的国王和一个不会求乞的穷人。

  90

  Thesilenceoftheenviousistoonoisy.

  Whenyoureachtheendofwhatyou

  shouldknow,youwillbeatthebeginningof

  whatyoushouldsense.

  Anexaggerationisatruththathaslost

  itstemper.

  Ifyoucanseeonlywhatlightreveals

  andhearonlywhatsoundannounces,

  Thenintruthyoudonotseenordoyou

  hear.

  Afactisatruthunsexed.

  Youcannotlaughandbeunkindatthe

  sametime.

  Thenearesttomyheartareaking

  withoutakingdomandapoormanwhodoes

  notknowhowtobeg.

  91

  92

  一个羞赧的失败比一个骄傲的成功还要高贵。

  在任何一块土地上挖掘你都会找到珍宝,不过你应该以农民

  的信心去挖掘。

  一个被二十个骑士和二十条猎狗追逐着的狐狸说:“他们当

  然会打死我。但他们准是很可怜很笨拙的。假如二十只狐狸骑

  着二十头驴子带着二十只狼去追打一个人的话,那真是不值得

  的。”

  是我们的心思屈服于我们自制的法律之下,我们的精神是从

  不屈服的。

  我是一个旅行者,也是一个航海者,我每天在我的灵魂中发

  现一个新的王国。

  93

  Ashyfailureisnoblerthananimmodestsuccess.

  Diganywhereintheearthandyouwillfindatreasure,onlyyoumust

  digwiththefaithofapeasant.

  Saidahuntedfoxfollowedbytwentyhorsemenandapackoftwenty

  hounds,"Ofcoursetheywillkillme.Buthowpoorandhowstupidthey

  mustbe.Surelyitwouldnotbeworthwhilefortwentyfoxesridingon

  twentyassesandaccompaniedbytwentywolvestochaseandkillone

  man."

  Itisthemindinusthatyieldstothelawsmadebyus,butneverthe

  spiritinus.

  AtraveleramIandanavigator,andeverydayIdiscoveranewregion

  withinmysoul.

  一个女人抗议说:“当然那是一场

  正义的战争。

  我的儿子在这场战争中牺牲了。”

  我对生命说:“我要听死亡说

  话。”

  生命把她的声音提高一点说:“现

  在你听到他说话了。”

  当你解答了生命的一切奥秘,你就

  渴望死亡,因为它不过是生命的另一个

  奥秘。

  生与死是勇敢的两种最高贵的表

  现。

  我的朋友,你和我对于生命将永远

  是个陌生者,

  我们彼此也是陌生者,对自己也是

  陌生者,

  直到你要说、我要听的那一天,

  把你的声音作为我的声音;

  当我站在你的面前,

  觉得我是站在镜前的时候。

  94

  Awomanprotestedsaying,"Ofcourseitwasarighteouswar.

  Mysonfellinit."

  IsaidtoLife,"IwouldhearDeathspeak."

  AndLiferaisedhervoicealittlehigherandsaid,"Youhearhimnow."

  Whenyouhavesolvedallthemysteriesoflifeyoulongfordeath,for

  itisbutanothermysteryoflife.

  Birthanddeatharethetwonoblestexpressionsofbravery.

  Myfriend,youandIshallremainstrangersuntolife,

  Anduntooneanother,andeachuntohimself,

  UntilthedaywhenyoushallspeakandIshalllisten.

  Deemingyourvoicemyownvoice;

  AndwhenIshallstandbeforeyou,

  Thinkingmyselfstandingbeforeamirror.

  95

  他们对我说:“你能自知你就能了解所有的人。”

  我说:“只有我寻求所有的人我才能自知。”

  一个人有两个我;一个在黑暗里醒着,一个在光明中睡着。

  隐士是遗弃了一部分的世界,使他可以无惊无扰地享受着整个世

  界。

  在学者和诗人之间伸展着一片绿野;如果学者穿走过去,他就成

  个圣贤;如果诗人穿走过来,他就成个先知。

  昨天我看见哲学家们把他们的头颅装在篮子里,在市场上高声叫

  卖:“智慧,卖智慧咯!”

  可怜的哲学家!他们必须出卖他们的头来喂养他们的心。

  96

  Theysaytome,"Shouldyouknowyourselfyouwouldknowallmen."

  AndIsay,"OnlywhenIseekallmenshallIknowmyself."

  Manistwomen;oneisawakeindarkness,theotherisasleepinlight.

  Ahermitisonewhorenouncestheworldoffragmentsthathemay

  enjoytheworldwhollyandwithoutinterruption.

  Thereliesagreenfieldbetweenthescholarandthepoet;shouldthe

  scholarcrossithebecomesawiseman;shouldthepoetcrossit,hebecomes

  aprophet.

  YesterdayIsawphilosophersinthemarket-placecarryingtheirheads

  inbaskets,andcryingaloud,"Wisdom!Wisdomforsale!"

  Poorphilosophers!Theymustneedsselltheirheadstofeedtheir

  hearts.

  97

  98

  一个哲学家对一个清道夫说:“我可怜你,你的工作又苦又脏。”

  清道夫说:“谢谢你,先生。请告诉我,你做什么工作?”

  哲学家回答说:“我研究人的心思、行为和愿望。”

  清道夫一面扫街一面微笑说:“我也可怜你。”

  听真理的人并不弱于讲真理的人。

  没有人能在需要与奢侈之间画一条界线。

  只有天使能这样做,天使是明智而热切的。

  也许天使就是我们在太空中的更高尚的思想。

  Saidaphilosophertoastreetsweeper,"Ipityyou.Yoursisahardand

  dirtytask."

  Andthestreetsweepersaid,"Thankyou,sir.Buttellmewhatisyour

  task?"

  Andthephilosopheransweredsaying,"Istudyman'smind,

  hisdeedsandhisdesires."

  Thenthestreetsweeperwentonwithhissweepingandsaid

  withasmile,"Ipityyoutoo."

  Hewholistenstotruthisnotlessthanhewhoutterstruth.

  Nomancandrawthelinebetweennecessitiesandluxuries.

  Onlytheangelscandothat,andtheangelsarewiseandwistful.

  Perhapstheangelsareourbetterthoughtinspace.

  99

  100

  在托钵僧的心中找到自己的宝座的是真正的王子。

  慷慨是超过自己能力的施与,自尊是少于自己需要的接受。

  实际上你不欠任何人的债。你欠所有的人一切的债。

  从前生活过的人现在都和我们一起活着。我们中间当然没有人愿

  意做一个慢客的主人。

  想望得最多的人活得最长。

  他们对我说:“十鸟在树不如一鸟在手。”

  我却说:“一鸟一羽在树胜过十鸟在手。”

  你对那根羽毛的追求,就是脚下生翼的生命;不,它就是生命的

  本身。
您已读完了所有章节,向您推荐
我的极品人生
作者:

...

死忌:电梯诡事
作者:QD

  电梯里的禁忌: 1:电梯打开门,而你看到电梯里的人都低...

妇科男医师
作者:

...

最强保镖混都市
作者:忘 记

"风流而不下流的游走在花花世界中,群芳环绕,纵意花...

贴身妖孽保安
作者:暗夜行走

"他是极品无敌大纨绔!老爸富可敌国,祖父背景神秘,...

诡异人生
作者:

...

书籍详情 评论 收藏 充值 置顶